2008-07-28から1日間の記事一覧
夏目漱石が「I love you」を「今夜は月が綺麗ですね」と訳したのは有名です。 二葉亭四迷は「あなたのためになら、死ねるわ」と訳したように記憶してます。 どちらも婉曲表現ですが、素敵な訳し方だと思います。 ところで、私は今までにこのブログの中で、割…
夏目漱石が「I love you」を「今夜は月が綺麗ですね」と訳したのは有名です。 二葉亭四迷は「あなたのためになら、死ねるわ」と訳したように記憶してます。 どちらも婉曲表現ですが、素敵な訳し方だと思います。 ところで、私は今までにこのブログの中で、割…